05 - Hands Clean

Hands Clean - Alanis Morisset

Lavando as Mãos

Hands Clean - Youtube - Legendado

Vou direto para os comentários pois a história dessa música tem algumas similaridades com a nossa que acho interessantes.

Basicamente ela a escreveu para um amante dela no passado - Ela nunca falou quem seria, que a intenção não seria se vingar ou prejudicar a pessoa, mas parece que gerou alguns problemas para um exfuncionário dela.

Então vamos lá, a primeira estrofe parece que ela está te descrevendo:

Se não fosse pela sua maturidade
If it weren’t for your maturity

Nada disso teria acontecido
None of this would have happened

Se você não fosse tão inteligente para alguém da sua idade
If you weren’t so wise beyond your years

Eu teria sido capaz de me controlar
I would’ve been able to control myself

Se não fosse pela minha atenção
If it weren’t for my attention

Você não teria sido bem-sucedida
You wouldn’t have been successful

E se não fosse por mim
And if it weren’t for me

Você nunca teria me conquistado tanto
You would never have amounted to very much

Isso aqui é muito legal: “se não fosse pela sua maturidade
Se você não fosse tão inteligente para alguém da sua idade
Eu teria sido capaz de me controlar”

Se fosse pela sua maturidade, pela sua inteligência, poderia ser somente mais uma.

“E se não fosse por mim
Você nunca teria me conquistado tanto”

Se eu não tivesse parado para te ouvir vc poderia ter pasado batido. Se eu tivesse preocupado com o dinheiro gasto, vc teria me escapado - que bom que não consegui me controlar 😄

No refrão ela fala:

Ooh, isso pode ser complicado, mas
Ooh, this could be messy, but

Você não parece se importar
You don’t seem to mind

Ooh, não saia falando para todo mundo e
Ooh, don’t go telling everybody and

Ignore esse suposto crime
Overlook this supposed crime

Nós avançaremos para alguns anos mais tarde
We’ll fast-forward to a few years later

E ninguém sabe além de nós dois
And no one knows except the both of us
(…)
E você lavou as mãos sobre isso
And you’ve washed your hands clean of this

Que bagunça que podemos acabar fazendo, não? As vezes me pego pensando na maluquice que me meti. Eu falo as coisas com vc e vc muitas vezes nem parece surpresa. Por um lado eu penso: “Encontrei alguém tão maluco quanto eu?” por outro você não faz ideia da liberdade que eu tenho para poder falar com você. Consigo me abrir como nunca, planejar o futuro, olhar para frente com a certeza de um amanhã melhor.

Ela segue no refrão: “Nós avançaremos para alguns anos mais tarde
E ninguém sabe além de nós dois
E você lavou as mãos sobre isso”

Imagina daqui a alguns anos, nós dois juntos, você formada, talvez aqui em Portugal. Ninguém sabendo das nossas vidas passadas e você plena como se nada tivesse acontecido 😄

Seguindo:

Você é meio que a minha protegida e, um dia
You’re kind of my protégée and one day

Você dirá que aprendeu comigo tudo que sabe
You’ll say you learned all you know from me

Sei que você me sexualiza
I know you sexualize me

Como uma jovenzinha e acho que gosto disso
Like a young thing would and I think I like it

No caso ela é mais velha que ele e fica meio lisongeada por ele ter algum interesse sexual nela - o que faz sentido para uma mulher.

Por um lado tenho muito a te ensinar, tanto experiência de vida, técnicas, experiência de trabalho, mas ainda me pego pensando se eu te atenderia nesse aspecto físico. Será que serei suficiente? do que será que ela gosta? como apimentar as coisas? Essa parte vc tem que me ensinar 😜

Que parte da nossa história é reinventada e varrida para debaixo do tapete?
What part of our history is reinvented and under rug swept?

Que parte da sua memória é seletiva e tende a ser esquecida?
What part of your memory is selective and tends to forget?

Só se certifique de não me denunciar
Just make sure you don’t tell on me

Especialmente para os membros da sua família
Especially to members of your family

Faremos o nosso melhor para deixar em segredo
We best keep this to ourselves

E não dizer para ninguém do nosso círculo de amigos
And not tell any members of our inner posse

Aqui ela volta para a questão do segredo - que parte da nossa história será contada? como será contada?

Ontem conversei sobre você rapidamente com o Henrique, eles sempre me pedem para vir morar aqui, mas nunca tive apoio em casa para isso. Comentei que conheci uma menina legal, é mais nova, adoro jogos (eles gostam muito de jogos de tabuleiro por aqui), quem sabe vem comigo para Portugal.

Eu gostaria de poder contar ao mundo
I wish I could tell the world

Porque você é tão lindinha
‘Cause you’re such a pretty thing

Quando você estiver estabelecida
When you’re done up properly

Posso até querer casar com você um dia
I might want to marry you one day

Se você não engordar e manter seu corpo malhado
If you watch that weight and keep your firm body

Por sinal, depois do nosso último encontro, quando vc subiu em mim eu entendi como vc mantem esse corpão sem ir para academia 😄.

Que vontade que eu tenho de te “quebrar” as vezes. A gente tem que trabalhar bem esse corpinho quando estivermos juntos, ok?

Ainda estou fora de forma, provavelmente teria que ir ao médico, mas quando voltar de viagem vou resolver isso 😈

Voltando a música: quando vc estiver estabelecida lá na frente, seja com a loja, seja com uma faculdade, vai casar comigo? faremos tudo ao mesmo tempo, vai ser uma bagunça como diz a música, e depois resolvemos essa parte burocrática? 🤪

Enfim, ontem quando prestei atenção nessa letra achei muita coisa incomum. Como já te disse, vc me deu uma conexão muito grande com um monte de músicas, com o mundo, comigo mesmo… e vc é tão jovem… quero muito poder te acompanhar, te proteger, ver vc crescer…


Beijos 😘
TLSi